在中国最火的泰国歌曲_在中国最火的泰国明星

学者用壮族和泰国语言破译了2000多年前的《越人歌》《越人歌》是一首出现于春秋时期楚越之地的翻译作品,被考证为中国最早的翻译作品。这首歌词最早记载于西汉刘向的《说苑》。文中说道春好了吧! 泰语是泰国国语,而泰族和百越族也有密切的关系。其翻译如下: 夜啊,欢乐会晤的夜晚!我多么害羞啊,我又很能摇船。慢悠悠地摇船横渡啊,满怀好了吧!

中国汽车“出海曲”,日本汽车“衰落歌”文| 表外表里,作者| 张冉冉、薛程鹏、谢昉辰,编辑| 付晓玲、曹宾玲走出国门的中国汽车,正变成悬在日系车头上的达摩克利斯之剑。在丰田章男的“第二故乡”泰国,中国汽车销量逆势攀升,而日本车企今年7月销量均创下两位数的跌幅,其中铃木更是暴跌62%。在南美、中东等好了吧!

╯0╰

《北国之春》诞生的幕后故事还曾在泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国、巴西唱开,成为了一首为15亿人所喜爱的歌曲。华为首席执行官任正非曾数百次听过《北国之春》。他认为这是一首创业者和奋斗者之歌,是克服困难、战胜凛冽寒冬、期盼春天的战歌。《北国之春》作为一首在中国广为传唱的外国歌曲说完了。

原创文章,作者:天源文化企业宣传片拍摄,如若转载,请注明出处:https://www.tiya.cc/nhsei41a.html

发表评论

登录后才能评论